top of page

EYVETTE-LEILANI:   KU’U HOME ALBUM…. AVAILABLE ON MOST MUSIC SITES NOW!!

 

Aloha Hawai’i Na Mele ‘Ipo!!  (Hello Hawai’i Music Lover!) Please enjoy these songs that I love...

​

​

KU’U HOME : Lyrics & Music By Yvette Moore & Pierre Grill  (W/ Translations)     

​

V1) A’ole i  piliwi ‘ia                                (Just unbelievable )

 Kahi wai a’o Makaha                           (Are the waters place of Makaha) 

 E Kuku  Ana I ke kai ,                           (By striking caves to the waters)

 I ke kai , Hawanawana, e                     (To the waters whispers)

HUI)- Ku’u home, ku ‘u home I ka ‘iu’iu.

                                                                 (My home, my home ,of paradise…)

V2) E ka moana nui, Kai hohonu,         (The call of ocean, big waters deep)

         E ka makani nui ikaika                  (The call of big winds, strong)

HUI ) -

B) Na ka Makani aheahe                        (The ever gentle wind that -

 I pa mai makani                                     (blows in from the sea)

 I Lawe mai I ke onaona lipoa               (Brings the scent of the lipoa)

 V4) E pa aheahe malie ‘oe                   (To call to divide, light breeze,  to quiet you)

Ke ‘ohu ho’i ‘oe, no ka ‘aina e               (To the mist go you, to the land 

HUI ) -      

**************************************************************************************************

 

KANI NEI.    Lyrics & Music By  Yvette Moore & Pierre Grill

 

V1) E aloha a’e Ana no au (2x)                        (Greetings,  I love to present)

     Kani nei, kani nei, kani nei                          (Singing) 

V2). Auhea wale Ana ‘oe                                  (Where only you present - )

       Ahe ipo ho’ohenoheno ‘oe.                        (Avoiding heart, teasing, you )

       Ho’o. Henoheno ‘oe.                                  (Teasing you )

       Oooooo

V3). E alawa mai ho’i oe (2X)                           (To awake in time, come you )

     I nei mau maka -onaona...                           ( To see here, what I smell )

    He mau maka Po’ina ole (2x)                        ( I am not obscure )

   E kapalili ,                                                       ( Just- make your heart flutter )

   Ai ko - pu’uwai(2x)

HUI ) E Kani nei -aloha (2x)                             ( I love to sing )

( PIANO)

V2). Auhea-wale Ana ‘ oe                                 ( Where only you present- )

       Ahe ipo                                                        ( Avoiding heart, teasing, you )

       Ho’ohenoheno ‘oe 3x)                                (Teasing you )

      ( He Hali’a ) ho’ohenoheno ‘oe                   ( A remembrance , teasing you )

       Oooooo

HUI)----------Aloha E!

**************************************************************************************************

 

PUA LILIA  (Written By Alfred U. Alohikea,  1916)

 

‘Auhea wale ‘oe e ka ua                                    (Where could you be, oh rain)              

                           _

Ke nihi a’e nei i na pali                                     (Moving softly over the cliffs)

Ka helena o ia pua i ‘ako ‘ia                             (The appearance of this flower that was chosen)

Ke popohe mai nei ia uka                                 (Blossoming forth in the highlands)

Ia uka ho’i a’u e walea ai                                   (Those loftly heights where I enjoyed)

Ke ‘ala onaona o ku’u pua                                (The sweet perfume of my sweet bloom)

He pua ‘oe na’u e lei mau ai                             (You are a flower to always wear as my lei)

Ke ‘ala ku’u pua lilia                                          (The sweet scent of my lily blossom)

​

**************************************************************************************************

 

QUEEN’S JUBILEE  (Written By Queen Lili’uokalani, 1887) (Translation,  He Mele Aloha Book)

                       _  _

Mahalo piha, mo’i o Enelani                             (All hail to thee Great Queen of England)

                            _    _

Ku’i kou kaulana na, ‘aina pau                         (Fair Queen who rul’st o’er land and sea)

  _        _ _

Na kai ‘akau, na one hema                               (Thy sway is known both far and near)

‘Ikea kou ‘ihi mana nui                                      (We come to thy shores most gracious Lady)

         _

Eia makou i kou kapa kai                                  (On this great day of thy Jubilee)

          _           _

I kou la nui jubili                                                 (To bring kind greetings from afar)

                       _

I hi’i mai i ko makou aloha                                (May Heaven bless thee, long mayst thou reign)

Ma luna ou ka malu o ka lani

******************************************************************************************************************************************************

LITTLE DRUMMER BOY  (Written By, Harry Simeone, Katherine Kennicott Davis, Henry Onorati) (Translation, Mary Kawena Pukui)

 

Kona ‘ia mau au, pa rum pum pum pum    

E ’ike i ke li’i pa rum pum pum

       _                 _

Me na makana nana rum pum pum pum

E waiho i ke alo, rum pum pum pum

Ra Rum, pum pum pum

E ho’ohanohano 

Pa Rum, pum pum pum

Ke hiki au.

 

Come they told me pa rum pa pum pum

A new born king to see, Pa rum pa pum pum

Our finest gifts we bring , pa rum pa pum pum

To lay before the king , pa rum pa pum pum

Pa rum pa pum pum

So to honor Him, when we come 

 

(Instrumental)

                   _

O ke ali’i Iesu 

He kama hune au

‘A ‘ohe a’u makana

   _

Kupono na ke ali’i

E ho’okani aku au

I ku’u pahu nei.

 

Mary knodded ,pa rum pa pum pum

The ox & Lamb kept  time, pa rum pa pum pum 

I played my drum for him, pa rum pa pum pum 

I played my best for him, pa rum pa pum pum

Ra pum pa pum pum, (2x)

Then he smiled at me , pa rum pa pum pum 

Me & my drum, ra pa pum pum, me & my drum

*******************************************************************************************************************************************************


 KU’UIPO I KA HE’E PU’E ONE  (Written By Princess Miriam Likelike, 1887) 

 

Ku’uipo i ka he’e pu’e one                               (My lover who glides over the sandbars)

Me ke kai nehe i ka ‘ili’ili                                  (Like the sea nestles upon the pebbles)

Nipo aku i laila ka mana’o                               (Thoughts yearn for that moment)

                   _

Ua kili’opu maua i ka nahele                           (We two shared delight in the forest)

 

E iala , e maliu mai                                            (Oh you, please listen to me)

Eia ko aloha i ‘ane’ i                                         (Here is your love, right here)

                            _

Hiki mai ana i ka po nei                                    (Having appeared last night)

                     _

Ua kili’opu maua i ka nahele                           (We two shared delight in the forest)

 

***************************************************************************************************************************

#9 MELE-  POLIAHU (Written by,  Frank Kawaikapuokalani Hewett)  (Used with Permission)

                                                                    (Translation by, Huapala.org)

 

Wai maka o Poliahu                                        (Tears of the snow goddess)

I ka ‘eha a ke aloha                                         (And the pains of love)

Kaumaha i ka ha’alele                                     (Saddened by separation)

O ‘Aiwohi kupua                                              (Of Aiwohi, the demi-god)

 

HUI) -

E ho’i mai (e ho’i mai)                                     (Come back to me)

E ku’uipo                                                         (my sweetheart)

E ho’i mai (e ho’i mai)                                     (Come back to me)

          _

E pili kaua...                                                     (As we embrace)

                        _

Anuanu ka ‘iu kehau                                       (Cold sacred dew)

O Mauna Kea                                                  (Of Mauna Kea)

A’ohe ana ipo aloha                                         (And noone to love)

E ho’o pumehana                                             (And to warm)

HUI)-

Kau mai ka hali’a aloha                                    (To enact memories of love) 

O ka wa mamua                                               (Of times gone by)

Puolu ka wai o Nohi                                         (Refresh the water of Nohi)

Ku’u mehameha                                               (And my lonliness)

HUI)-

 

He lei ko aloha                                                  (Your wreath of love)

No ku’u kino                                                      (For my body)

Pili poli hemo’ole                                               (And bosom closed tied)

No na kau akau                                                 (Put in place forever)

 

LINER NOTES BY: KC & Eyvette-Leilani Moore    

 

Exclusive Note By Fellow Musician:  Gordon Freitas

 

After listening watching my fellow musician Eyvette-Leilani perform her Hawaiian songs at our shows; 

I would say that she surely does show her love & passion for Hawaiian songs. She has much Aloha for 

Music and is truly a long time experienced entertainer in Hawai’i nei. I’ve known her since the 90s; 

While performing alongside her on the Star Of Honolulu ship.

© 2025  BY  Yvette Moore Music Proudly created with Wix.com

bottom of page